日本では「最後のバージョン」と翻訳され一世を風靡したWindows 10、
当時それを見た私も、10が最後だと思い込んでいたのですが、
よく確認してみると"last version"であり、lastはまあまあ曖昧な単語です。
実はWindows 10が2025年にサポート終了する事が2015年当時から決まっていました。
Microsoft to stop producing Windows versions - BBC Newsを振り返ってみましょう。
Jerry Nixon, a Microsoft development executive, said in a conference speech this week that Windows 10 would be the "last version" of the dominant desktop software.└Google翻訳→「Microsoftの開発エグゼクティブであるJerryNixonは今週の会議のスピーチで、Windows10が主要なデスクトップソフトウェアの「最後のバージョン」になるだろうと語った。」
機械翻訳は「最後のバージョン」と訳しましたが、
lastの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEBより引用:
- 〔順序が〕最後の、一番後の
- 最後に残った、とっておきの
- 〔時間的に〕すぐ前の、最近の
- 〔時間的に〕一番遅い、ギリギリの
- 〔生命の〕最期の、末期の
- 最新の、一番新しい
- 最大限の、最高度の
- 最も起こりそうも[ありそうに]ない
- 最も望ましく[ふさわしく]ない
- 〔重要性などが〕最低の、一番下の
finalではなくlastだ、という事でしょうか^q^
Windows 10の次のバージョンについて、
The company said it had yet to decide on what to call the operating system beyond Windows 10.└Google翻訳→「同社は、Windows10以降のオペレーティングシステムを何と呼ぶかについてはまだ決定していないと語った。」
"There will be no Windows 11," warned Steve Kleynhans, a research vice-president at analyst firm Gartner who monitors Microsoft.└Google翻訳→「「Windows11は存在しないだろう」と、マイクロソフトを監視しているアナリスト企業GartnerのリサーチバイスプレジデントであるSteveKleynhansは警告した。」
「Windows 11は存在しない」と言ったのはMicrosoftではなくGartnerだった!
Microsoft commits to 10-year support lifecycle for Windows 10 | ZDNet
└Google翻訳→「マイクロソフトは、Windows10の10年間のサポートライフサイクルを約束します」
サポート終了が2025年10月である事も2015年当時から決まっていました。
つまり日本人の多くが勝手に「Windows 10が最後」だと勘違いしていた、という事になります。
なんてこったい/(^o^)\
Windows10は2025年までサポートされることが明らかに http://t.co/uDfoXNUNIt pic.twitter.com/drEjEmBvKB
— GIGAZINE(ギガジン) (@gigazine) July 21, 2015
0 件のコメント:
コメントを投稿